Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - minha debilidade é minha fortaleza
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
minha debilidade é minha fortaleza
Metin
Öneri
ornela
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
minha debilidade é minha fortaleza
Başlık
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Tercüme
Yunanca
Çeviri
inertia
Hedef dil: Yunanca
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
En son
irini
tarafından onaylandı - 11 Ekim 2006 15:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Ekim 2006 18:52
irini
Mesaj Sayısı: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 Ekim 2006 16:38
ornela
Mesaj Sayısı: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 Ekim 2006 19:19
irini
Mesaj Sayısı: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?