الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-يونانيّ - minha debilidade é minha fortaleza
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
minha debilidade é minha fortaleza
نص
إقترحت من طرف
ornela
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
minha debilidade é minha fortaleza
عنوان
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
inertia
لغة الهدف: يونانيّ
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
آخر تصديق أو تحرير من طرف
irini
- 11 تشرين الاول 2006 15:48
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 تشرين الاول 2006 18:52
irini
عدد الرسائل: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 تشرين الاول 2006 16:38
ornela
عدد الرسائل: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 تشرين الاول 2006 19:19
irini
عدد الرسائل: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?