Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Гръцки - minha debilidade é minha fortaleza
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
minha debilidade é minha fortaleza
Текст
Предоставено от
ornela
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
minha debilidade é minha fortaleza
Заглавие
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Превод
Гръцки
Преведено от
inertia
Желан език: Гръцки
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
За последен път се одобри от
irini
- 11 Октомври 2006 15:48
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Октомври 2006 18:52
irini
Общо мнения: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 Октомври 2006 16:38
ornela
Общо мнения: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 Октомври 2006 19:19
irini
Общо мнения: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?