خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - minha debilidade é minha fortaleza
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
minha debilidade é minha fortaleza
متن
ornela
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
minha debilidade é minha fortaleza
عنوان
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
ترجمه
یونانی
inertia
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
irini
- 11 اکتبر 2006 15:48
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 اکتبر 2006 18:52
irini
تعداد پیامها: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 اکتبر 2006 16:38
ornela
تعداد پیامها: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 اکتبر 2006 19:19
irini
تعداد پیامها: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?