Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Griechisch - minha debilidade é minha fortaleza
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
minha debilidade é minha fortaleza
Text
Übermittelt von
ornela
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
minha debilidade é minha fortaleza
Titel
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
inertia
Zielsprache: Griechisch
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 11 Oktober 2006 15:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 Oktober 2006 18:52
irini
Anzahl der Beiträge: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 Oktober 2006 16:38
ornela
Anzahl der Beiträge: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 Oktober 2006 19:19
irini
Anzahl der Beiträge: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?