Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - minha debilidade é minha fortaleza

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktGrikskt

Heiti
minha debilidade é minha fortaleza
Tekstur
Framborið av ornela
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

minha debilidade é minha fortaleza

Heiti
η αδυναμία μου είναι η δύναμή μου
Umseting
Grikskt

Umsett av inertia
Ynskt mál: Grikskt

η αδυναμία μου είναι η δύναμή μου
Góðkent av irini - 11 Oktober 2006 15:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Oktober 2006 18:52

irini
Tal av boðum: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?

9 Oktober 2006 16:38

ornela
Tal av boðum: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you

9 Oktober 2006 19:19

irini
Tal av boðum: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?