Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Olasz - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvOlasz

Témakör Mondat

Cim
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Szöveg
Ajànlo rossella
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.

Cim
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Fordítás
Olasz

Forditva kevinkevin àltal
Forditando nyelve: Olasz

Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Magyaràzat a forditàshoz
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Validated by Witchy - 11 December 2006 20:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 December 2006 12:21

nava91
Hozzászólások száma: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano

10 December 2006 20:24

Witchy
Hozzászólások száma: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.

11 December 2006 10:04

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.

17 December 2006 11:43

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"

11 December 2006 20:53

Witchy
Hozzászólások száma: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.

Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.

Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"

Comunque grazie del tuo aiuto.