Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Italiano - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoItaliano

Categoria Frase

Titolo
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Testo
Aggiunto da rossella
Lingua originale: Latino

laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.

Titolo
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Traduzione
Italiano

Tradotto da kevinkevin
Lingua di destinazione: Italiano

Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Note sulla traduzione
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Ultima convalida o modifica di Witchy - 11 Dicembre 2006 20:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Dicembre 2006 12:21

nava91
Numero di messaggi: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano

10 Dicembre 2006 20:24

Witchy
Numero di messaggi: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.

11 Dicembre 2006 10:04

cucumis
Numero di messaggi: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.

17 Dicembre 2006 11:43

nava91
Numero di messaggi: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"

11 Dicembre 2006 20:53

Witchy
Numero di messaggi: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.

Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.

Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"

Comunque grazie del tuo aiuto.