Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Italisht - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Tekst
Prezantuar nga
rossella
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Titull
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
kevinkevin
Përkthe në: Italisht
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Vërejtje rreth përkthimit
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Witchy
- 11 Dhjetor 2006 20:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Dhjetor 2006 12:21
nava91
Numri i postimeve: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano
10 Dhjetor 2006 20:24
Witchy
Numri i postimeve: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.
11 Dhjetor 2006 10:04
cucumis
Numri i postimeve: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.
17 Dhjetor 2006 11:43
nava91
Numri i postimeve: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"
11 Dhjetor 2006 20:53
Witchy
Numri i postimeve: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.
Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.
Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"
Comunque grazie del tuo aiuto.