Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Italià - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Text
Enviat per
rossella
Idioma orígen: Llatí
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Títol
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Traducció
Italià
Traduït per
kevinkevin
Idioma destí: Italià
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Notes sobre la traducció
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Darrera validació o edició per
Witchy
- 11 Desembre 2006 20:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Desembre 2006 12:21
nava91
Nombre de missatges: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano
10 Desembre 2006 20:24
Witchy
Nombre de missatges: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.
11 Desembre 2006 10:04
cucumis
Nombre de missatges: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.
17 Desembre 2006 11:43
nava91
Nombre de missatges: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"
11 Desembre 2006 20:53
Witchy
Nombre de missatges: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.
Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.
Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"
Comunque grazie del tuo aiuto.