Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Italienisch - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Text
Übermittelt von
rossella
Herkunftssprache: Latein
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Titel
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
kevinkevin
Zielsprache: Italienisch
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Bemerkungen zur Übersetzung
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Witchy
- 11 Dezember 2006 20:51
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Dezember 2006 12:21
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano
10 Dezember 2006 20:24
Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.
11 Dezember 2006 10:04
cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.
17 Dezember 2006 11:43
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"
11 Dezember 2006 20:53
Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.
Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.
Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"
Comunque grazie del tuo aiuto.