Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Italiaans - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Tekst
Opgestuurd door
rossella
Uitgangs-taal: Latijn
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Titel
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
kevinkevin
Doel-taal: Italiaans
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Details voor de vertaling
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Witchy
- 11 december 2006 20:51
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 december 2006 12:21
nava91
Aantal berichten: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano
10 december 2006 20:24
Witchy
Aantal berichten: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.
11 december 2006 10:04
cucumis
Aantal berichten: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.
17 december 2006 11:43
nava91
Aantal berichten: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"
11 december 2006 20:53
Witchy
Aantal berichten: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.
Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.
Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"
Comunque grazie del tuo aiuto.