Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - 2006 se termine et il faut déjà penser au...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolArab

Cim
2006 se termine et il faut déjà penser au...
Szöveg
Ajànlo kadoura
Nyelvröl forditàs: Francia

2006 se termine et il faut déjà penser au réveillon du 31 décembre. Ce genre d'événements ne s'improvise pas! Il faut donc prévoir de faire le plein de gâteaux et de petits-fours en passant commande par exemple.

Cim
2006 se termine et il faut déjà penser ...
Fordítás
Angol

Forditva gloonie àltal
Forditando nyelve: Angol

2006 is ending, and it is already time to begin thinking about New Year's Eve festivities. These events cannot be improvised! For example, one must take care to order in advance a full assortment of cakes and petits-fours.
Magyaràzat a forditàshoz
Petits-fours are also referred to as such in English. Also, the sense of the the last sentence seemed to imply the use of the phrase "one must take care to order". In colloquial English, "one must" would probably be rendered in the second person as "you must".
Validated by Chantal - 16 November 2006 07:34