Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Francia - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Szöveg
Ajànlo
nava91
Nyelvröl forditàs: Olasz
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!
Cim
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Fordítás
Francia
Forditva
Ersaliguda
àltal
Forditando nyelve: Francia
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Magyaràzat a forditàshoz
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Validated by
Francky5591
- 18 Január 2007 16:18