Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuski

Naslov
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Tekst
Poslao nava91
Izvorni jezik: Talijanski

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Naslov
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Prevođenje
Francuski

Preveo Ersaliguda
Ciljni jezik: Francuski

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Primjedbe o prijevodu
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 siječanj 2007 16:18