Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFranceză

Titlu
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Italiană

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Titlu
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Traducerea
Franceză

Tradus de Ersaliguda
Limba ţintă: Franceză

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Observaţii despre traducere
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 18 Ianuarie 2007 16:18