Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Francês - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Texto
Enviado por
nava91
Língua de origem: Italiano
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!
Título
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Tradução
Francês
Traduzido por
Ersaliguda
Língua alvo: Francês
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Notas sobre a tradução
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Última validação ou edição por
Francky5591
- 18 Janeiro 2007 16:18