Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Francês - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Texto
Enviado por
nava91
Idioma de origem: Italiano
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!
Título
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Tradução
Francês
Traduzido por
Ersaliguda
Idioma alvo: Francês
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Notas sobre a tradução
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Último validado ou editado por
Francky5591
- 18 Janeiro 2007 16:18