Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancès

Títol
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Text
Enviat per nava91
Idioma orígen: Italià

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Títol
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Traducció
Francès

Traduït per Ersaliguda
Idioma destí: Francès

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Notes sobre la traducció
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Darrera validació o edició per Francky5591 - 18 Gener 2007 16:18