Translation - Italian-French - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Italian](../images/lang/btnflag_it.gif) ![French](../images/flag_fr.gif)
| La vita è dura come un sasso... peccato che ci si... | | Source language: Italian
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro! |
|
| La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on... | | Target language: French
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci ! | Remarks about the translation | Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra"). |
|
Last validated or edited by Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 18 January 2007 16:18
|