Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Fransk - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Tekst
Tilmeldt af
nava91
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!
Titel
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Ersaliguda
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Bemærkninger til oversættelsen
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 18 Januar 2007 16:18