Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Französisch - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösisch

Titel
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Text
Übermittelt von nava91
Herkunftssprache: Italienisch

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Titel
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Ersaliguda
Zielsprache: Französisch

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Bemerkungen zur Übersetzung
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 18 Januar 2007 16:18