Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

عنوان
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
متن
nava91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

عنوان
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
ترجمه
فرانسوی

Ersaliguda ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
ملاحظاتی درباره ترجمه
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 18 ژانویه 2007 16:18