Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Fransk - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFransk

Tittel
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Tekst
Skrevet av nava91
Kildespråk: Italiensk

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Tittel
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Ersaliguda
Språket det skal oversettes til: Fransk

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 18 Januar 2007 16:18