Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanska

Otsikko
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Italia

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Otsikko
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Ersaliguda
Kohdekieli: Ranska

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Huomioita käännöksestä
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Tammikuu 2007 16:18