Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFranskt

Heiti
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Tekstur
Framborið av nava91
Uppruna mál: Italskt

La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!

Heiti
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Umseting
Franskt

Umsett av Ersaliguda
Ynskt mál: Franskt

La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Viðmerking um umsetingina
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Góðkent av Francky5591 - 18 Januar 2007 16:18