Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



41Fordítás - Angol-Latin nyelv - You are wonderful, without you i can not breath

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolLatin nyelvFranciaSzerbLeegyszerüsített kínaiUkránTörökDánArabNémetBulgár

Témakör Kifejezés - Gyerekek es tizevesek

Cim
You are wonderful, without you i can not breath
Szöveg
Ajànlo johan448
Nyelvröl forditàs: Angol

You are wonderful, without you I can't breathe

Cim
Mira es, sine te spirare non possum.
Fordítás
Latin nyelv

Forditva stell àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Mira es, sine te spirare non possum.
Magyaràzat a forditàshoz
I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man.
Validated by Xini - 6 Február 2007 11:17





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Február 2007 09:17

Xini
Hozzászólások száma: 1655
But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"?

6 Február 2007 11:10

stell
Hozzászólások száma: 141
Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es"