Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - resgataralcançar perto de...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kultura
Cim
resgataralcançar perto de...
Szöveg
Ajànlo
evsramos
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Magyaràzat a forditàshoz
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Cim
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Fordítás
Görög
Forditva
catzoug
àltal
Forditando nyelve: Görög
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Magyaràzat a forditàshoz
Η φÏάση Ï€Ïοτάθηκε ως ονομασία χÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î³ÎºÏοτήματος
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 22 December 2010 15:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Március 2007 03:47
irini
Hozzászólások száma: 849
How do we know it's first person plural?
16 Március 2007 11:42
catzoug
Hozzászólások száma: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.