Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Griego - resgataralcançar perto de...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cultura
Título
resgataralcançar perto de...
Texto
Propuesto por
evsramos
Idioma de origen: Portugués brasileño
Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Nota acerca de la traducción
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Título
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Traducción
Griego
Traducido por
catzoug
Idioma de destino: Griego
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Nota acerca de la traducción
Η φÏάση Ï€Ïοτάθηκε ως ονομασία χÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î³ÎºÏοτήματος
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validación o corrección por
pias
- 22 Diciembre 2010 15:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Marzo 2007 03:47
irini
Cantidad de envíos: 849
How do we know it's first person plural?
16 Marzo 2007 11:42
catzoug
Cantidad de envíos: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.