Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Grecki - resgataralcançar perto de...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Kultura
Tytuł
resgataralcançar perto de...
Tekst
Wprowadzone przez
evsramos
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Uwagi na temat tłumaczenia
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tytuł
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
catzoug
Język docelowy: Grecki
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Uwagi na temat tłumaczenia
Η φÏάση Ï€Ïοτάθηκε ως ονομασία χÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î³ÎºÏοτήματος
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 22 Grudzień 2010 15:55
Ostatni Post
Autor
Post
16 Marzec 2007 03:47
irini
Liczba postów: 849
How do we know it's first person plural?
16 Marzec 2007 11:42
catzoug
Liczba postów: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.