Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Greqisht - resgataralcançar perto de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtGreqishtHebraisht

Kategori Kulturë

Titull
resgataralcançar perto de...
Tekst
Prezantuar nga evsramos
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Vërejtje rreth përkthimit
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga catzoug
Përkthe në: Greqisht

Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Vërejtje rreth përkthimit
Η φράση προτάθηκε ως ονομασία χριστιανικού μουσικού συγκροτήματος

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 22 Dhjetor 2010 15:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Mars 2007 03:47

irini
Numri i postimeve: 849
How do we know it's first person plural?

16 Mars 2007 11:42

catzoug
Numri i postimeve: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.