Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - resgataralcançar perto de...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسییونانیعبری

طبقه فرهنگ

عنوان
resgataralcançar perto de...
متن
evsramos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Resgatar, alcançar, perto de Deus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
ترجمه
یونانی

catzoug ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
ملاحظاتی درباره ترجمه
Η φράση προτάθηκε ως ονομασία χριστιανικού μουσικού συγκροτήματος

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 22 دسامبر 2010 15:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 مارس 2007 03:47

irini
تعداد پیامها: 849
How do we know it's first person plural?

16 مارس 2007 11:42

catzoug
تعداد پیامها: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.