Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Grego - resgataralcançar perto de...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Cultura
Título
resgataralcançar perto de...
Texto
Enviado por
evsramos
Língua de origem: Português Br
Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Notas sobre a tradução
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Título
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Tradução
Grego
Traduzido por
catzoug
Língua alvo: Grego
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Notas sobre a tradução
Η φÏάση Ï€Ïοτάθηκε ως ονομασία χÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î³ÎºÏοτήματος
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validação ou edição por
pias
- 22 Dezembro 2010 15:55
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Março 2007 03:47
irini
Número de mensagens: 849
How do we know it's first person plural?
16 Março 2007 11:42
catzoug
Número de mensagens: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.