Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ελληνικά - resgataralcançar perto de...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πολιτισμός
τίτλος
resgataralcançar perto de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
evsramos
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
τίτλος
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
catzoug
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Η φÏάση Ï€Ïοτάθηκε ως ονομασία χÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î³ÎºÏοτήματος
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 22 Δεκέμβριος 2010 15:55
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Μάρτιος 2007 03:47
irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
How do we know it's first person plural?
16 Μάρτιος 2007 11:42
catzoug
Αριθμός μηνυμάτων: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.