Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Греческий - resgataralcançar perto de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийГреческийИврит

Категория Культура

Статус
resgataralcançar perto de...
Tекст
Добавлено evsramos
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Комментарии для переводчика
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Перевод
Греческий

Перевод сделан catzoug
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Комментарии для переводчика
Η φράση προτάθηκε ως ονομασία χριστιανικού μουσικού συγκροτήματος

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 22 Декабрь 2010 15:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Март 2007 03:47

irini
Кол-во сообщений: 849
How do we know it's first person plural?

16 Март 2007 11:42

catzoug
Кол-во сообщений: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.