Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kigiriki - resgataralcançar perto de...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Culture
Kichwa
resgataralcançar perto de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
evsramos
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Maelezo kwa mfasiri
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Kichwa
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
catzoug
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Για να σωθοÏμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Maelezo kwa mfasiri
Η φÏάση Ï€Ïοτάθηκε ως ονομασία χÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î³ÎºÏοτήματος
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 22 Disemba 2010 15:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Mechi 2007 03:47
irini
Idadi ya ujumbe: 849
How do we know it's first person plural?
16 Mechi 2007 11:42
catzoug
Idadi ya ujumbe: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.