Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Francia - Ma cosa c'entra??

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszFrancia

Témakör Napi élet

Cim
Ma cosa c'entra??
Szöveg
Ajànlo nava91
Nyelvröl forditàs: Olasz

Ma cosa c'entra??
Magyaràzat a forditàshoz
Voglio una traduzione da una persona che sa bene l'italiano, non voglio una traduzione letterale inutile, che alla fine verrà rifiutata. Grazie

Cim
Mais qu'est-ce que cela a à voir?
Fordítás
Francia

Forditva apple àltal
Forditando nyelve: Francia

Mais qu'est-ce que cela a à voir?
Magyaràzat a forditàshoz
ou
Mais qu'est-ce que cela y fait?
Validated by Francky5591 - 15 Március 2007 17:55





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Március 2007 18:10

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Grazie

16 Március 2007 13:21

Witchy
Hozzászólások száma: 477
Nava > "Voglio una traduzione da una persona che sa bene l'italiano, non voglio una traduzione letterale inutile, che alla fine verrà rifiutata. Grazie"

Non ti sarebbe piaciuta una traduzione così: "Mais qu'est-ce qu'il y entre?"... Heheheheeee...

16 Március 2007 14:46

apple
Hozzászólások száma: 972
Sbagliato.
Quelle chose centre-t-elle?

16 Március 2007 15:24

Witchy
Hozzászólások száma: 477
Perché?
"Cosa c'entra?", mica "cosa centra" in una parola.

16 Március 2007 15:38

apple
Hozzászólások száma: 972
ci sono un sacco di persone, anche "studiate" (mio marito è tra queste, lo correggo continuamente) che coniugano "entrarci" come se fosse "centrare", per esempio: cosa vuoi che possa centrare?
Il non plus ultra è quando diventa c'entrarci!

16 Március 2007 16:11

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Ahiahi...