Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-फ्रान्सेली - Ma cosa c'entra??

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनफ्रान्सेली

Category Daily life

शीर्षक
Ma cosa c'entra??
हरफ
nava91द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Ma cosa c'entra??
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Voglio una traduzione da una persona che sa bene l'italiano, non voglio una traduzione letterale inutile, che alla fine verrà rifiutata. Grazie

शीर्षक
Mais qu'est-ce que cela a à voir?
अनुबाद
फ्रान्सेली

appleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Mais qu'est-ce que cela a à voir?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ou
Mais qu'est-ce que cela y fait?
Validated by Francky5591 - 2007年 मार्च 15日 17:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 15日 18:10

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Grazie

2007年 मार्च 16日 13:21

Witchy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 477
Nava > "Voglio una traduzione da una persona che sa bene l'italiano, non voglio una traduzione letterale inutile, che alla fine verrà rifiutata. Grazie"

Non ti sarebbe piaciuta una traduzione così: "Mais qu'est-ce qu'il y entre?"... Heheheheeee...

2007年 मार्च 16日 14:46

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Sbagliato.
Quelle chose centre-t-elle?

2007年 मार्च 16日 15:24

Witchy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 477
Perché?
"Cosa c'entra?", mica "cosa centra" in una parola.

2007年 मार्च 16日 15:38

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
ci sono un sacco di persone, anche "studiate" (mio marito è tra queste, lo correggo continuamente) che coniugano "entrarci" come se fosse "centrare", per esempio: cosa vuoi che possa centrare?
Il non plus ultra è quando diventa c'entrarci!

2007年 मार्च 16日 16:11

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Ahiahi...