Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kifaransa - Ma cosa c'entra??

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKifaransa

Category Daily life

Kichwa
Ma cosa c'entra??
Nakala
Tafsiri iliombwa na nava91
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ma cosa c'entra??
Maelezo kwa mfasiri
Voglio una traduzione da una persona che sa bene l'italiano, non voglio una traduzione letterale inutile, che alla fine verrà rifiutata. Grazie

Kichwa
Mais qu'est-ce que cela a à voir?
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na apple
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Mais qu'est-ce que cela a à voir?
Maelezo kwa mfasiri
ou
Mais qu'est-ce que cela y fait?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 15 Mechi 2007 17:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mechi 2007 18:10

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Grazie

16 Mechi 2007 13:21

Witchy
Idadi ya ujumbe: 477
Nava > "Voglio una traduzione da una persona che sa bene l'italiano, non voglio una traduzione letterale inutile, che alla fine verrà rifiutata. Grazie"

Non ti sarebbe piaciuta una traduzione così: "Mais qu'est-ce qu'il y entre?"... Heheheheeee...

16 Mechi 2007 14:46

apple
Idadi ya ujumbe: 972
Sbagliato.
Quelle chose centre-t-elle?

16 Mechi 2007 15:24

Witchy
Idadi ya ujumbe: 477
Perché?
"Cosa c'entra?", mica "cosa centra" in una parola.

16 Mechi 2007 15:38

apple
Idadi ya ujumbe: 972
ci sono un sacco di persone, anche "studiate" (mio marito è tra queste, lo correggo continuamente) che coniugano "entrarci" come se fosse "centrare", per esempio: cosa vuoi che possa centrare?
Il non plus ultra è quando diventa c'entrarci!

16 Mechi 2007 16:11

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Ahiahi...