Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Kínai - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolLeegyszerüsített kínaiKínai

Cim
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
Szöveg
Ajànlo KWANG YU
Nyelvröl forditàs: Angol

1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
Magyaràzat a forditàshoz
To be used as Brand names in the hospitality industry

Cim
1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語) 2) 西培思 3) 星燦
Fordítás
Kínai

Forditva Josephine àltal
Forditando nyelve: Kínai

1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語)
2) 西培思
3) 星燦
Magyaràzat a forditàshoz
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
Validated by samanthalee - 30 Március 2007 02:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Március 2007 02:36

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...

30 Március 2007 08:26

Josephine
Hozzászólások száma: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.