Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-전통 중국어 - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어간이화된 중국어전통 중국어

제목
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
본문
KWANG YU에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
이 번역물에 관한 주의사항
To be used as Brand names in the hospitality industry

제목
1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語) 2) 西培思 3) 星燦
번역
전통 중국어

Josephine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 전통 중국어

1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語)
2) 西培思
3) 星燦
이 번역물에 관한 주의사항
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 30일 02:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 30일 02:36

samanthalee
게시물 갯수: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...

2007년 3월 30일 08:26

Josephine
게시물 갯수: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.