Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Kinezisht - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
Tekst
Prezantuar nga
KWANG YU
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
Vërejtje rreth përkthimit
To be used as Brand names in the hospitality industry
Titull
1) 日暘 (原文soliså¯èƒ½å‡ºè‡ªæ‹‰ä¸èªž) 2) è¥¿åŸ¹æ€ 3) 星燦
Përkthime
Kinezisht
Perkthyer nga
Josephine
Përkthe në: Kinezisht
1) 日暘 (原文soliså¯èƒ½å‡ºè‡ªæ‹‰ä¸èªž)
2) 西培æ€
3) 星燦
Vërejtje rreth përkthimit
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
samanthalee
- 30 Mars 2007 02:23
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
30 Mars 2007 02:36
samanthalee
Numri i postimeve: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...
30 Mars 2007 08:26
Josephine
Numri i postimeve: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.