Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Traditionell kinesiska - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiska

Titel
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
Text
Tillagd av KWANG YU
Källspråk: Engelska

1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
Anmärkningar avseende översättningen
To be used as Brand names in the hospitality industry

Titel
1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語) 2) 西培思 3) 星燦
Översättning
Traditionell kinesiska

Översatt av Josephine
Språket som det ska översättas till: Traditionell kinesiska

1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語)
2) 西培思
3) 星燦
Anmärkningar avseende översättningen
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 30 Mars 2007 02:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Mars 2007 02:36

samanthalee
Antal inlägg: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...

30 Mars 2007 08:26

Josephine
Antal inlägg: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.