Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Chinois traditionnel - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisChinois simplifiéChinois traditionnel

Titre
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
Texte
Proposé par KWANG YU
Langue de départ: Anglais

1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
Commentaires pour la traduction
To be used as Brand names in the hospitality industry

Titre
1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語) 2) 西培思 3) 星燦
Traduction
Chinois traditionnel

Traduit par Josephine
Langue d'arrivée: Chinois traditionnel

1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語)
2) 西培思
3) 星燦
Commentaires pour la traduction
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
Dernière édition ou validation par samanthalee - 30 Mars 2007 02:23





Derniers messages

Auteur
Message

30 Mars 2007 02:36

samanthalee
Nombre de messages: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...

30 Mars 2007 08:26

Josephine
Nombre de messages: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.