Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Holland-Horvát - Voor stefani
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
Voor stefani
Szöveg
Ajànlo
kaja
Nyelvröl forditàs: Holland
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Cim
Za Stefani
Fordítás
Horvát
Forditva
Maski
àltal
Forditando nyelve: Horvát
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Validated by
Maski
- 3 Május 2007 10:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Május 2007 14:09
Maski
Hozzászólások száma: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Május 2007 14:20
Maski
Hozzászólások száma: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Május 2007 14:40
apple
Hozzászólások száma: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Május 2007 14:49
Maski
Hozzászólások száma: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Május 2007 14:55
apple
Hozzászólások száma: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Május 2007 15:28
Maski
Hozzászólások száma: 326
It never occurred to me
Thank you