Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Hollandaca-Hırvatça - Voor stefani
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
Voor stefani
Metin
Öneri
kaja
Kaynak dil: Hollandaca
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Başlık
Za Stefani
Tercüme
Hırvatça
Çeviri
Maski
Hedef dil: Hırvatça
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
En son
Maski
tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2007 10:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mayıs 2007 14:09
Maski
Mesaj Sayısı: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Mayıs 2007 14:20
Maski
Mesaj Sayısı: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Mayıs 2007 14:40
apple
Mesaj Sayısı: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Mayıs 2007 14:49
Maski
Mesaj Sayısı: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Mayıs 2007 14:55
apple
Mesaj Sayısı: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Mayıs 2007 15:28
Maski
Mesaj Sayısı: 326
It never occurred to me
Thank you