בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - הולנדית-קרואטית - Voor stefani
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
שם
Voor stefani
טקסט
נשלח על ידי
kaja
שפת המקור: הולנדית
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
שם
Za Stefani
תרגום
קרואטית
תורגם על ידי
Maski
שפת המטרה: קרואטית
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
אושר לאחרונה ע"י
Maski
- 3 מאי 2007 10:20
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
2 מאי 2007 14:09
Maski
מספר הודעות: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 מאי 2007 14:20
Maski
מספר הודעות: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 מאי 2007 14:40
apple
מספר הודעות: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 מאי 2007 14:49
Maski
מספר הודעות: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 מאי 2007 14:55
apple
מספר הודעות: 972
Why don't you ask Chantal?
2 מאי 2007 15:28
Maski
מספר הודעות: 326
It never occurred to me
Thank you