Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiholanzi-Kikorasia - Voor stefani
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
Voor stefani
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kaja
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Kichwa
Za Stefani
Tafsiri
Kikorasia
Ilitafsiriwa na
Maski
Lugha inayolengwa: Kikorasia
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Maski
- 3 Mei 2007 10:20
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Mei 2007 14:09
Maski
Idadi ya ujumbe: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Mei 2007 14:20
Maski
Idadi ya ujumbe: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Mei 2007 14:40
apple
Idadi ya ujumbe: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Mei 2007 14:49
Maski
Idadi ya ujumbe: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Mei 2007 14:55
apple
Idadi ya ujumbe: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Mei 2007 15:28
Maski
Idadi ya ujumbe: 326
It never occurred to me
Thank you