Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ολλανδικά-Κροάτικα - Voor stefani
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
Voor stefani
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
kaja
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
τίτλος
Za Stefani
Μετάφραση
Κροάτικα
Μεταφράστηκε από
Maski
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Maski
- 3 Μάϊ 2007 10:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάϊ 2007 14:09
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Μάϊ 2007 14:20
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Μάϊ 2007 14:40
apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Μάϊ 2007 14:49
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Μάϊ 2007 14:55
apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Μάϊ 2007 15:28
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
It never occurred to me
Thank you