Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Croat - Voor stefani
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Escriptura lliure
Títol
Voor stefani
Text
Enviat per
kaja
Idioma orígen: Neerlandès
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Títol
Za Stefani
Traducció
Croat
Traduït per
Maski
Idioma destí: Croat
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Darrera validació o edició per
Maski
- 3 Maig 2007 10:20
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Maig 2007 14:09
Maski
Nombre de missatges: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Maig 2007 14:20
Maski
Nombre de missatges: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Maig 2007 14:40
apple
Nombre de missatges: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Maig 2007 14:49
Maski
Nombre de missatges: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Maig 2007 14:55
apple
Nombre de missatges: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Maig 2007 15:28
Maski
Nombre de missatges: 326
It never occurred to me
Thank you